Kurdisk översättning: Kîjeke u rişoleke
  Flickan och kråkan  
Jag skrev texten om flickan och kråkan inspirerad av en bild av den svenske tecknaren Oscar Cleve, "Liten flicka ilar till veterinär med skadskjuten kråka".
Marianne Faithfull hade 1979 gett ut sin skiva "Broken English". På balladen om Lucy Jordan fanns ett ljud som jag fick berättat för mig hade åstadkommits av ett nytt instrument som kallades synthesizer. När jag började leta efter detta nya instrument visade det sig att Greg Fitzpatrick, amerikan som tidigare hade jobbat på MNW's skivlager i Waxholm, hade startat en affär i Stockholm som var själva högkvarteret för alla syntentusiaster.
Jag och Greg och Fjellis Fjellström jobbade frammusiken i källaren till det kollektiv där Greg då bodde. (Jämför filmen "Tillsammans" av Lucas Moodysson). Det var skivan Kråksångers verkligt utfreakade, experimentella låt, tyckte vi. Inte förrän den gamla damen i konditoriet nära där jag bodde, berättade för mig hur mycket hon tyckte om sången förstod jag till min oerhörda förvåning att "experimentet" hade blivit en "hit".
   

   
Oscar Cleve, "Liten flicka ilar till veterinär med skadskjuten kråka". 

 
 Läs intervju: Ägd av Wiehe


Flickan och kråkan,
grafiskt tryck av Åse Acking


När Anni-Frid Lyngstad ville göra en engelsk version var jag frestad. Mest av tanken på att Paul McCartney säkert skulle lyssna på det första solo-albummet från en ABBA-medlem och att han alltså då också skulle höra en sång av mig. Jag tackade till sist ändå nej eftersom jag inte kunde förlika mig med att Anni-Frid Lyngstad hade medverkat i SAF's kampanj "Satsa på dig själv".
Jag tillägnade i många år sången De galna mödrarna på Plaza de Mayo. De kvinnor som i sina vita schaletter demonstrerade i Buenos Aires för att få veta vad som hänt med deras barn under den argentinska militärjuntans "smutsiga krig" mot den argentinska vänstern.
I början av 90-talet hade Museet i Landskrona en stor utställning med Oscar Cleve-bilder. Jag var bjuden till invigningen tillsammans med några av Oscar Cleves släktingar. Plötsligt kommer en av dem - en äldre dam - fram till mig och presenterar sig som Oscar Cleves dotter. Sen säger hon: "Det är jag som är flickan med kråkan." (Kommentar från "Sånger i tiden", 2001)
 

Jag satt häromdagen och läste min tidning
en dag som så många förut
Och jag tänkte på alla dom drömmar, man drömt
som en efter en har ta'tt slut
Då såg jag en bild av en flicka
med en skadskjuten kråka i famn
Hon springer iväg genom skogen
så fort som hon någonsin kan
Hon springer med fladdrande lockar
Hon springer på taniga ben
Och hon bönar och ber och hon hoppas och tror
att det inte ska vara för sent

Och flickan är liten och hennes hår är så ljust
och hennes kind är så flämtande röd
Och kråkan är klumpig och kraxande svart
och om en stund är den alldeles död
Men flickan hon springer för livet
hos en skadskjuten fågel i famn
Hon springer mot trygghet och värme
för det som är riktigt och sant
Hon springer med tindrande ögon
Hon springer på taniga ben
För hon vet att de'e sant, det som pappa har sagt
att finns det liv, är det aldrig för sent

Och jag började darra i vånda och nöd
Jag skaka' av rädsla och skräck
För jag visste ju alldeles tydligt och klart
att det var bilden av mej som jag sett
För mitt hopp är en skadskjuten kråka
och jag är ett springande barn
som tror, det finns nån som kan hjälpa mej än
som tror, det finns nån som har svar
Och jag springer med bultande hjärta
Jag springer på taniga ben
Och jag bönar och ber fast jag 'gentligen vet
att det redan är all'es för sent

   Musiker/Sättningar:

1. "Kråksånger" / "Mikael Wiehe 1977-85" / "Porträtt":

Mikael Wiehe: sång. el.gitarr
Jan Eric "Fjellis" Fjellström: el.gitarrer
Greg Fitzpatrick: klaviaturer
Arne Franck: el.bas

Inspelad och mixad i MNW's studio i Waxholm
av Curt Åke Stefan, januari 1981

2. "Mikael Wiehe i Sverige":

Mikael Wiehe: sång, ak.gitarr

Inspelad i Sundsvalls sporthall
av Anders Muhr den 28 februari 1984
Mixad av Pontus Olsson i
Parkstudion i Stockholm den 7-9 mars 1984

3. "Olympiska nätter, CD1":

Björn Afzelius: sång, akustisk gitarr
Mikael Wiehe: sång, akustisk gitarr

Inspelad och mixad live på Montmartre i Köpenhamn
av Werner Mobile Studio den 7 februari 1983

4."Wiehe - 30 sånger":

Mikael Wiehe: sång
Jan Eric “Fjellis" Fjellström: el.gitarrer
Greg Fitzpatrick: klaviatur
Arne Franck: el.bas

Inspelad i MNW's studio i Waxholm av
Curt Åke Stefan, januari 1981
Mixad av Pontus Olsson 1991

5. "Sånger i tiden" / "Mikael Wiehe i original"
/ "Aldrig bli som ni, CD5":

Mikael Wiehe: sång, el.gitarr
Jan Eric "Fjellis" Fjellström: el.gitarrer
Greg Fitzpatrick: klaviatur
Arne Franck: el.bas

Inspelad i MNW's studio i Waxholm av
Curt Åke Stefan, januari 1981
Mixad av Curt Åke Stefan, 2001

6. "Ta det tillbaka":

Mikael Wiehe: sång, akustisk gitarr

Inspelad live på Malungsfors Visfestival av Peter Sjögren
den 11 juli 2009
Mixad av Lave Lindholm i Tune Studios i januari 2010
Mastrad i Stockholm Mastering av Thomas Eberger
i februari 2010

7. "Aldrig bli som ni, CD16":

Mikael Wiehe: sång, akustisk gitarr
Christer Karlsson: flygel
Måns Block: trummor

Inspelad live i Helsingborgs Konserthus
av Odd Weigel den 17 mars 2006
Mixad i Garage Studio i Malmö  av Bo Kristiansson, våren 2007


Se också "Frågor och svar": "Enskilda sånger"


 




























omslagsskiss



TA DET TILLBAKA! - Mikael Wiehe




Mikael Wiehe




CD. Alla dessa minnen
Kîjeke u rişoleke (Flickan och kråkan)
Deqî kurdî (Kurdisk text): Ronbir Mohammad

Danîştbûm rojêk, demxwêndewe rojname
Wek zor rojani di
Bîrm kirdewe le hemû ew xewnaney
yek yek diwayî hatûn

Hengîn wêney kîjêkim bînî
Rîşoleyekî birîndar le amêz
Be naw daristanda ra dekat
Be tewawî biristî xoy

Ba egrîcekanî we sema xistiwe
Bew qaçe barîkaney ra dekat
Tewawî hîway eweye ke
ke kat direng nebet

Kîjêkî çikoley qij zerde u
Gonakanî sûr bûnetewe
Rîşole be astem decûle u
Êsta na Êsta demrê

Lê kîjoleke herwa radekat
Rîşoleyek le amêzîda
Berew aramî u germî
Bo ew şitey ke raste

Be çawî truskawî radekat
Be laqî de barîk radekat
Çun ew dezanêt ke raste
Ewey ke bawkî pêy gût
Ta jiyan hebét direng niye

Tewawî giyanim kewte lerz
Le tirsan heldelerzîm
Çunke rûn û aşkira bu bom
Ke wêney xom bu bînîm

Hîwam rîşoleyekî birîndare
Xoşim mindalêkim radekem
Be diway kesêkda yarmetî bidat
Be diway kesêkda welamî pê bê

Be dilî xiroşanewe radekem
Be laqî de barîk radekem
Deparêmewe gerçi dezanim
Ke îdî kat zor direng biwe
Ke îdî kat zor direng biwe
Ke îdî kat zor direng biwe